日文是一個入門容易但是要精通難的語言,大家在學習的路程中總會碰到幾個難關而被卡住。
在這邊筆者整理了幾個學習日文的過程中會遇到的一些關卡。一起來看看你現在通過了哪些關卡,還卡在哪些關卡。
一、50音
一接觸到日語,第一件事就是要先把最基礎的50音背好。有許多人50音背了好幾年都沒有背好,一直重複「背了又忘了,忘了又背」的階段。
其實50音並沒有那麼難背,請重新想想你學習的動機,相信你很快就會突破這個關卡。
想知道如何背好50音的可以參考這篇文章,《該如何背好50音?3大方法攻克你的難題》裡面提供了3種不同的方法幫助你記憶。
二、外來語
日文的外來語大多是從英文借鑒過來的,但是轉換成日文後多半意思和原有的意思不同。有些人一碰到外來語,不是唸不出來,就是不懂外來語的意思。
由於外來語使用的時機比較少,大多數人都會忽略。
三、助詞
中文語法中沒有助詞這個語言結構(時態我們在學習英文時大多數人都已經習慣了),許多人在學習時常常無法正確的使用助詞,什麼時候用「は」什麼時候用「が」,「に」和「で」的差別在哪。
即使是中高階的學習者,很多人的助詞仍然糟的一蹋糊塗。
四、動詞變化
日文的動詞除了分為三類外,各自還有各自的變化形式。從ます形開始,到て形和た形,以為動詞變形的惡夢要結束時,殊不知這才是惡夢的開始。接下來你會接觸到可能、假設、命令、使役、被動、使役被動等各種動詞變化形式。
大部分的人學到使役、被動和使役被動已經亂成一團了。
五、敬語
日文是一個非常重視親疏遠近和上下位階的語言,敬語可以說是學習日文的一個重要關鍵。由於敬語分為尊敬語、謙讓語和丁寧語,每一個變化的方式多樣,形式也不同,另外敬語當中還有很多特殊變化的動詞要背(如:召し上がります、いただきます等)。
許多人在學完尊敬語之後就把謙讓語一起混著使用,然而兩者使用錯誤差異是十分巨大的。
六、漢字
漢字既是我們學習日文的優勢也是劣勢,優勢在於漢字的訓讀和中文的發音相像,劣勢在於漢字還有音讀等多種發音存在。很多人在學習日文時不重視漢字的念法和意思,導致長期積累下來遇到漢字會變成:「自己紹介(じこしょうかい)をください。」在你心中會自動讀成「自己紹介(ㄗˋㄨㄛˇㄐㄧㄝˋㄕㄠˋ)をください。」。
遇到不會的漢字千萬不要忽視或放棄,一定要記得去網路上查讀音。
七、表達在句尾
日文屬於黏著語,其變化都堆疊在句尾,如果你不聽到最後無法得知對方要表達的意思。雖然可以靠語氣或是副詞做推測和判斷,但大多數的語句都必須聽到最後才可以確認對方到底是肯定還是否定。
八、日文的曖昧性
由於日本的民族特性,日本人是一個不會直接說不的國家,表達自己的意思時十分委婉曖昧。有些語句既可以表達「是」也可以表達「否」,全依當時的情境做判斷,例如:コーヒーを飲みますか。いいです。(相同的語句還有大丈夫です、結構です)
許多與日本人對話過的人,是否也有到底是要還是不要的困擾呢?
大家現在卡在哪些關卡呢?是否還有遇到上述以外的難關?歡迎留言分享給我們喔!