【西文學習專欄】用西語說再見只會Chao?現在就教你花式說再見

文/Luisa Feng

首先要講講adiós和chao。這兩個單詞在語意上沒有任何區別,都是“再見”的意思,不同的是:西班牙人使用adiós比較多,而chao主要在拉丁美洲地區的西語國家使用。

接下來要講兩個系列的表達再見的方式。第一個系列我把它稱之為“再相見”系列, 即用到“nos vemos”表達再見的短句。

Nos vemos如果直譯成中文是“我們見面”的意思,那麼單獨使用“Nos vemos.”,就是再見的意思嘍。另外也可以在nos vemos後面接上地點狀語或者表示時間的詞,用來表達“在某地見面”或者“在某個時間見面”。

舉幾個例子:

例句1, “Nos vemos en la clase.”

en la clase 是地點狀語,表示“在課堂上”。那麼這句話的含義就是“我們課上見”。比較適合學生們放學時互相道別時使用。雖然沒有特意約定,但是大家總要在課堂上碰面啦。

例句2, “Nos vemos luego.”和“Nos vemos pronto.”

Luego 意思為“稍後”,pronto的意思為“很快”。這兩個句子是近義表達,都是表示短時間內我們再見的意思。可以譯成“一會兒見”,“稍後見”或者“很快再見”。比如經常碰面的家人,朋友,同事或者鄰居,雖然沒有具體約定再次見面的時間,但是因為是比較常來往的關係,就可以在告別時使用這兩個句子。

例句3, “Nos vemos la próxima semana.”

la próxima semana 的含義是“下個星期”,這句話的意思就是下個星期見。一般我們如果給出了具體的時間點,那麼一定是已經約好見面時間,或者預見到下次見面時間的情況。我個人使用這個表達時,不僅僅是與對方告別,也有含蓄提醒對方下次見面時間的意味。

大家可以根據具體情況任意搭配時間或地點,更多例子,請看下面的圖片總結:

第二個系列,我把它命名為“直到那時”系列,即用到“hasta”表達再見的短句。

Hasta 是介系詞,也有語法書將它稱為前置詞,它有幾種含義,其中一個是“直到”的意思。所以它不可以單獨使用,一定要搭配表示時間的單詞或者從句才表示“直到某某時候見面”。

例句4, “Hasta luego.”和“Hasta pronto.”

和上面的例句2表達的含義一樣。也就是說“Nos vemos + 時間”與“Hasta + 時間”的表達含義相同,使用哪個都可以。要注意hasta後面是不可以搭配地點狀語的喔。

例句5, “Hasta la vista.”

La vista 是“見面,會見”的意思。那麼“Hasta la vista”如果生硬直譯成中文是“直到見面的時候”,其實就是再見的意思啦!因為不確定什麼時候見面,暫時也沒有約見的計劃,那麼就有機會的時候再相見嘍。

例句6, “Hasta la próxima vez.”

這句話的意思是“下次見”,可能會有同學覺得它和例句5差不多。其實不是,例句5其實是非常不確定會再見面,而例句6就比較確信會有再見面的機會了。為了方便記憶,下面還是用一張圖片幫大家做了總結。

今天講的內容都濃縮在文章里的兩張總結圖片里了,用西班牙語花式說再見,你學會了嗎?學會了的話,那我們就Hasta la próxima semana.

想要獲得更多優質和免費的學習資源和工具嗎?歡迎加入「西班牙文學習資料庫社團」喔!

想提昇英語能力?為你推薦香港熱門英文導師!

你可能感興趣的相關文章:

其他文章: