首先,我們先來區分兩者正確的使用時機:
Sorry
使用時機:
- 做錯事後感到愧疚、後悔,因而表示歉意 (apologize)
- 接著要說難以啟齒的事或不好的消息時 (something unpleasant to say)
- 造成對方不便,因而感到不好意思
- 表達遺憾的感覺、慰問(condolences)
- 委婉的拒絕
Example :
I’m sorry for making so much trouble.
對不起,我造成了這麼多困擾。(犯錯)
I am sorry, all flights are delayed.
不好意思,所有的班機都延誤了。(不好的消息)
Sorry, could you please repeat that again?
抱歉,可以請你再說一次嗎? (造成對方的不便)
I am really sorry to hear about your loss.
聽到你損失,我感到很遺憾。(慰問)
I am sorry, I can’t come today.
我很抱歉今天不能去。(委婉的拒絕)
Excuse Me
使用時機:
- 吸引別人注意 (get someone’s attention)的禮貌說法
- 請對方借過;讓路 (to get pass),像中文的「不好意思,請借過一下」
- 使用於失禮的行為之前,常用於中途離席或提前離開
Excuse me, could you please tell me how to go to the bank?
不好意思,可以請你告訴我如何去銀行嗎? (吸引別人注意)
Excuse me, could you please move a little bit?
不好意思,可以請你移動一下嗎? (借過;讓路)
Excuse me, I’ll be right back.
不好意思,我馬上就回來 (中途離席)
Pardon
常見的說法包括:Pardon? / Pardon me? / I beg your pardon?
使用時機:
- 做出令人不悅的行為或錯事,而請求原諒(forgive)
- 造成對方的不便,因而請求原諒
- 赦免
提醒: pardon是較為正式(formal)的說法
I beg your pardon. I didn’t notice your bag.
請原諒我,我沒注意到你的包包。(令人不悅的行為)
I beg your pardon. Could you please repeat that again?
請原諒我,可以請你再說一次嗎? (造成對方的不便)
Large numbers of political prisoners have been pardoned and released by the new president.
新總統赦免並釋放了一大批政治犯。 (赦免)
[大比較] “Sorry” vs. “Excuse me”
Sorry通常在「犯錯」的行為後使用,表示歉意;事後要求原諒:
— “Sorry” is asking for forgiveness.
— You have done something wrong, which you regret doing.
此時”sorry”就比 “excuse me”來的恰當
Excuse me通常在做「令人不悅、造成不便」的事情之前使用,有「事先告知、請求允許」的意味:
— “Excuse me” is asking for permission.
— You say, “Excuse me” before doing something that might inconvenience someone.
常見的是在擁擠的人群通過的情境,當你想要表達借過時, “excuse me”就比 “sorry”來的恰當,因為此時你並犯錯,而是先前告知要通過,請求允許而已。
※ 常見三者通用的情境:
當你沒有聽清楚對方的說什麼,麻煩對方重複剛才的話時。
Example:
A and B are in the room.
A:Could you please take that box for me?(你可以幫我拿那個箱子嗎?)
B:Excuse me?/ Sorry?/ Pardon me? Can you say that again? (不好意思,你可以再說一次嗎?)
A:I said the box behind the door.(我說是門後的那個箱子。)
在此B是要求對方ˊ重複所說的話,此時的Sorry、 Excuse me、Pardon是三者通用的情形,而且要注意這裡me的語調是上揚喔,這樣聽起來才有疑問的感覺。
參考資料:
[補充] 「道歉」英文的說法
Apologize
因為apologize是不及物動詞(不能直接連接受詞),因此後面必須先加上介係詞,才能接上人或事。
註:「不及物動詞」後面不接名詞或受詞,中間必須加上副詞或介係詞。
用法一、 向某人道歉,加上介係詞to
主詞+ apologize to + 某人
用法二、 因為某種原因而道歉,加上介係詞for
主詞+ apologize for…
Example:
Please help me to apologize to your sister.
請幫我向你姐姐道個歉。
I must apologize for not being able to meet you on time.
我很抱歉我沒有準時赴約。
[10句超實用道歉句]
- I apologize. / My apologies.我道歉。
- Please forgive me. 請原諒我。
- I owe you an apology. 好像我該向你道個歉。
- You have my sincere apology. 我誠心誠意向你道歉。
- Please accept my sincere apology. 請接受我誠心誠意的道歉。
- I can’t tell you how sorry I am. 我真的是很抱歉。
- You cannot believe how sorry I am. 你不知道我感到多麼抱歉。
- I just don’t know what to say. 我真不知該說什麼好。
- I really feel bad about it. 我真的感到很內疚。
- Words cannot describe how sorry I am. 語言無法描述我對你的歉意。
※ 書信適用:
- I’d like to apologize. 我想要道歉。
- I sincerely apologize for what happened. 我真誠對於發生的事感到抱歉。
- I take fully responsibility for my behavior. 我會對我的行為完全的負責。
更多生活中實用的道歉說法:
參考資料:
[商周]一次搞懂!何時該說Sorry,何時該說Excuse me?